En Nartran Translations contamos con un gran equipo profesional y estamos especializados en traducción, interpretación y en la proporción de servicios lingüísticos para particulares y empresas.

Pida su presupuesto sin compromiso:

986 120 127
699 590 270
emg@nartran.com

Traductor e Intérprete Jurado vs. Traductor e Intérprete del Estado

Traductores e intérpretes jurados vs Traductores e intérpretes del estado.

Traductor e Intérprete Jurado vs. Traductor e Intérprete del Estado

Traductor e Intérprete Jurado y Traductor e Intérprete del Estado

Traductor e intérprete jurado y Traductor e intérprete del estado.

¿Crees que es lo mismo un traductor e intérprete jurado que un traductor e intérprete del estado? ¿Sabes qué diferencias existen entre ambas figuras? ¿Has oído hablar alguna vez de las “oposiciones a traductor jurado”? ¿Piensas que no existen puestos de empleo públicos para traductores e intérpretes en la Administración? Si no tienes clara tu respuesta, sigue leyendo para aclarar todas estas preguntas. Seguramente, te sorprenderá lo que leerás a continuación.

Traductor e Intérprete Jurado

Un traductor e intérprete jurado (TIJ) es aquel profesional habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (comúnmente conocido como MAEC) para la realización de interpretaciones y traducciones juradas desde una lengua extranjera al castellano (traducción directa) y viceversa (traducción inversa). Los trabajos realizados por estos profesionales tienen carácter oficial y plena validez a efectos legales tanto dentro de España como en el extranjero. Con todo, en este último caso, puede ser necesaria su legalización a través del MAEC.

La habilitación de TIJ se puede conseguir por diferentes vías. Anteriormente, podía conseguirse por homologación de ciertas materias cursadas en la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Sin embargo, desde 2014 y debido a la “sustitución” de los planes de licenciatura por los de grado, solo se puede obtener de dos maneras. A través de la realización de un examen oficial, organizado por la Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL), o del reconocimiento de cualificaciones profesionales obtenidas en otros países de la UE/EEE.

Llegados a este punto, es importante destacar que el examen de TIJ NO es una oposición y que la obtención del título NO da acceso a un empleo o cargo dentro del sector público. Así, NO existe tal cosa como las “oposiciones a traductor jurado” o las “oposiciones a intérprete jurado”. Se trata de un examen público y oficial al que te presentas, simplemente, para conseguir el nombramiento de TIJ y poder ejercer esta especialidad. Desde hace poco, además, es posible presentarse al examen de traductor y al de intérprete de manera independiente.

La OIL pone a disposición de la ciudadanía una lista actualizada donde se recogen los datos de estos “notarios lingüísticos”, así como las lenguas en las que están habilitados. Normalmente, los TIJ cuentan con habilitación en español y otro idioma, si bien algunos también están habilitados en varias lenguas extranjeras. Todos ellos tienen que registrar su sello y su firma ante el MAEC. Además, tanto su sello como sus traducciones deben cumplir unos requisitos específicos, los cuales aparecen regulados y detallados en la Orden AEC/2125/2014.

Traductor e Intérprete del Estado

Al contrario de lo que ocurre con los TIJ, un traductor o intérprete del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado (CTIE) que es un empleado público de nivel A-1 que se ha presentado a una oposición para obtener ese puesto dentro de la Administración. En este caso, que existen oposiciones al CTIE. Puedes prepararlas con nosotras a través de nuestro programa de mentoring y acompañamiento para opositores. Así, y aunque es recomendable, los traductores e intérpretes del CTIE no tienen por qué ser, necesariamente, traductores e intérpretes jurados.

La OIL es también el organismo que se encarga de organizar las oposiciones al CTIE. Si bien, hasta hace poco, el número de plazas convocadas era bastante reducido, en las dos últimas ofertas públicas de empleo (OPE) las plazas han aumentado de manera considerable. Así, han pasado de entre 2 y 6 plazas en las convocatorias de 2008 a 2018 a 24 y 20 plazas, respectivamente, en la OPE de 2019 y de 2020. Y lo mejor de todo es que aún no ha salido la resolución de convocatoria, por lo que todavía estás a tiempo de prepararte y acceder a un puesto público como traductor e intérprete.

Los destinos son de carácter nacional e incluyen desde la propia OIL hasta diferentes ministerios dentro del Estado español. Si quieres saber más sobre los posibles destinos, las funciones que se desempeñan dentro del CTIE, los requisitos necesarios para presentarse a la oposición, la estructura general del examen, el temario que abarca y el programa de mentoring y acompañamiento que hemos desarrollado para ayudarte a aprobar la oposición, lee este artículo de nuestro blog donde te explicamos el proceso con todo lujo de detalles.

En conclusión…

Como habéis podido comprobar, la figura de los TIJ y la de los funcionarios del CTIE son totalmente diferentes a varios niveles. Podríamos decir que solo tienen en común el hecho de relacionarse con el mundo de la traducción e la interpretación. Esperamos que esta publicación os haya ayudado a despejar vuestras dudas sobre las divergencias existentes entre ambos perfiles. Si tenéis más preguntas o queréis compartir alguna otra información, no dudéis en escribirnos en la sección de comentarios. ¡Estamos deseando leer vuestras aportaciones!