Я дипломированный переводчик.
Моя специализация – юридический и экономический перевод, также я являюсь присяжным переводчиком с английского и испанского языков, назначенным Министерством иностранных дел и международного сотрудничества Правительства Испании.
Агентство переводов NARTRAN Translations делает все виды переводов, от текстов экономической и юридической тематики до руководств по эксплуатации и специализированных текстов, а также перевод контрактов, конкурсных заявок, протоколов, рекламных объявлений, сертификатов, художественных произведений, новостных сводок, конференций, годовых отчётов, докладов и еще целого списка документов.
Чтобы рассчитать стоимость перевода, Вы можете связаться с нами по телефону:
986 120 127 | 699 590 270 | или Email: emg@nartran.com
Также мы предоставляем услуги устного последовательного, двустороннего и синхронного перевода на разнообразных мероприятиях: конгрессах, конференциях, ярмарках и деловых встречах.
NARTRAN Translations предлагает услуги устного и письменного перевода на следующие языки: испанский, английский, французский, португальский, итальянский, немецкий, русский и другие.
Процесс перевода (с печатью присяжного переводчика или без неё) заключается в понимании содержания текста на одном языке, который также называют оригиналом, или исходным текстом, с тем, чтобы создать новый текст эквивалентного содержания на другом языке, который называется переведённым текстом или …
Присяжные переводы официальных документов, выполненные присяжным переводчиком, сертифицированным Министерством иностранных дел.
Читать дальшеПеревод отчетов, статей для газет и журналов, книг, романов, писем, личных документов и интернет-сайтов.
Читать дальшеПеревод контрактов, технических заданий для тендеров, устава компании или соглашений.
Читать дальшеПеревод технических руководств, инструкций по эксплуатации, патентов, технических листов, каталогов, технической документации и технических отчётов.
Читать дальшеПеревод коносаментов, договоров фрахтования, технических характеристик судов.
Читать дальшеПеревод личных и корпоративных сайтов, сайтов компаний и государственных учреждений, владение языками веб-программирования.
Читать дальшеПеревод контента ПО и сайтов и его адаптация под конкретные культурные/лингвистические характеристики.
Читать дальше
Устный перевод используется, когда необходимо передать информацию, излагаемую выступающим, слушателям, которые говорят на другом языке. Устный перевод незаменим на конгрессах, конференциях, переговорах, заседаниях, в зале суда и во многих других контекстах. Выделяют следующие виды устного перевода:
Переводчик осуществляет перевод из кабины одновременно с речью выступающего, а публика слышит его через наушники.
Читать дальшекоторый также называют перевод «онлайн» или удаленный перевод – это альтернатива традиционному переводу на мероприятиях.
Читать дальшеПереводчик делает записи по ходу выступления и переводит слушателям, когда докладчик делает паузы.
Читать дальшеОфициальный перевод, обеспечиваемый присяжным переводчиком, сертифицированным Министерством иностранных дел, в разных контекстах, когда необходимо гарантировать соблюдение прав иностранного гражданина.
Читать дальшеПереводчик сопровождает клиента на различных мероприятиях: выставках, посещении производства, культурных мероприятиях, - и сразу переводит сказанное.
Читать дальшеПеревод нашёптыванием, или «шушотаж», используется, когда необходимо перевести выступление слушателю, не повышая голос, как бы «нашёптывая» речь ему на ухо.
Читать дальшеNARTRAN Translations – это команда первоклассных профессионалов. Мы работаем только с дипломированными переводчиками-лингвистами и присяжными переводчиками, у каждого из них своя специализация и рабочие языки , что является гарантом качества наших переводов.
Головной офис нашего агентства находится в Виго, однако мы оказываем услуги письменного и устного перевода по всей Испании.
Вы можете связаться с нами по телефону, Email или заполнив контактную заявку: