Nartran Translations – это команда настоящих специалистов: профессиональных устных и письменных переводчиков и лингвистов, оказывающих услуги компаниям и частным лицам.

Рассчитать стоимость перевода:

986 120 127
699 590 270
emg@nartran.com

Письменный перевод

Процесс перевода (в том числе заверенного присяжным переводчиком) заключается в понимании содержания текста на одном языке, который также называют оригиналом или исходным текстом, чтобы создать новый текст эквивалентного содержания на другом языке, который называется переведённым текстом или текстом перевода.

 

Подобная деятельность осуществляется переводчиком либо присяжным переводчиком. Результат этой деятельности, или переведённый текст, также называется переводом.

 

Существуют разные виды переводов:

Виды переводов

Присяжный перевод

В Испании официально заверенный перевод делает присяжный переводчик, сертифицированный Министерством иностранных дел и международного сотрудничества Испании (MAEC).

Присяжный переводчик

Вам нужен официальный присяжный перевод? Официальный перевод должен иметь печать и подпись (то есть заверение) присяжного переводчика, который тем самым подтверждает, что перевод верен оригиналу. Обычно заверение требуется для дипломов и приложений, учебных планов, контрактов, свидетельств о браке или разводе, счет-фактур, паспортов и других документов.

 

Мы отправим готовый перевод по почте или с курьером в любую точку Испании, а при необходимости – в другую страну.

Перевод текстов общей тематики

Если Вам нужен перевод отчёта, статьи в журнал, переписки или сайта, мы предложим услуги перевода, соответствующие Вашим потребностям. Также мы делаем переводы виртуальной корреспонденции и документооборота предприятий.

Перевод юридических и экономических текстов

Сюда относится перевод текстов юридической, экономической и финансовой тематик.

 

Примеры юридических текстов: контракты, тендерная документация, устав компании, соглашения, отчеты, официальные документы, условия проведения конкурса, исковые заявления, нотариальные доверенности, страховые полисы, завещания, лицензии и так далее.

 

К текстам юридической тематики относятся годовые отчеты, бухгалтерский баланс, отчет о прибылях и убытках, бизнес-план, протоколы общего собрания акционеров, отчёты бухгалтерии, исследования рынка и другие.

Технический перевод

Технические переводы требуют особой тщательности и внимательности. Вы можете спокойно доверить NARTRAN Translations перевод руководств по эксплуатации, инструкций, руководящих принципов, патентов, технических листов, каталогов, технических отчетов и любой другой технической документации.

 

Перевод специализированных текстов морской и судостроительной тематики

Среди прочих, NARTRAN специализируется на морских переводах благодаря удачному расположению агентства в городе Виго, Галисия, где находится один из крупнейших рыбных портов в мире.

 

Данный сектор имеет достаточно специфическую лексику, поэтому перевод текстов подобной тематики должны делать квалифицированные профессионалы, хорошо разбирающиеся в судостроении, организации портовой деятельности и морских перевозках.

 

Мы сделаем перевод коносаментов, погрузочных ордеров, договоров фрахтования, технических характеристик судов, договора купли-продажи судна, лицензии на право перемещения через таможенную границу и многих других документов.

Перевод сайтов

NARTRAN Translations делает перевод веб-страниц (сайтов и веб-порталов) на самые популярные языки интернет-сообщества или на любые другие, которые пожелает клиент. Заходите в раздел “Клиенты”, чтобы увидеть примеры сайтов, переведённых NARTRAN.

 

Переводы выполняются профессионалами, разбирающимися в разных языках программирования. Мы переведём Ваши личные и коммерческие сайты, системы управление содержимым и базы данных, отраслевые порталы и большие корпоративные сайты со встроенными инструментами для поддержки глобализации и интернационализации компаний.

 

Наши переводчики владеют специальными программами, позволяющими перевод содержания сайта напрямую с сохранением формата. Таким образом, вы получаете готовый продукт, который можно сразу же загружать на сервер.

 

Многоязычные сайты помогают нашим клиентам наладить экспорт товаров и услуг, а также заявить о своей компании в других странах, привлекая таким образом потенциальных клиентов.

 

Также мы предлагаем услугу ежедневного перевода и редактирования текстов для блогов, форумов, сайтов, цифровых журналов, объявлений.

Локализация программного обеспечения

Локализация включает в себя перевод контента ПО и сайтов и его адаптацию под конкретный рынок с учётом культурных и семиотических особенностей потенциальных клиентов.

Устный перевод
Контактные данные